El mestizaje literario peruano: Del Inca Garcilaso a Vargas Llosa.

dc.contributor.authorMartos Carrera, Marco Gerardo.es
dc.date.accessioned2025-05-28T19:35:19Z
dc.date.available2025-05-28T19:35:19Z
dc.date.issued2005
dc.description.abstractEl Perú se caracteriza por la fusión de dos grandes culturas: la europea y la andina. Esta fusión la podemos ver claramente en la literatura peruana. Tenemos el caso de escritores como Garcilaso el Inca o Guamán Poma, para quienes la lengua materna es el quechua, pero tienen que expresarse en una lengua que no es la suya, pero es la franca de su país natal. Arguedas escoge el lenguaje que le conviene en cada ocasión (castellano o quechua), procurando así encontrar una equivalencia dentro del español. Junto a Arguedas encontramos a Vallejo, quien recurre a una sintaxis entrecortada para expresar un miedo interior caótico. En la escritura de Mario Vargas Llosa palpita la lengua europea pero junto al depurado español de Garcilaso el Inca y la jerigonza de Guamán Poma. En la obra de estos escritores un idioma vive con el otro, una cultura en la otra.es
dc.identifier.urihttps://repositorioletrascorpus.unmsm.edu.pe/handle/123456789/179
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.sourceEscritura y Pensamiento; Volume 8 Issue 17 (2005)
dc.subjectInca Garcilaso de la Vegaes
dc.subjectMario Vargas Llosaes
dc.subjectLiteratura peruanaes
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
dc.titleEl mestizaje literario peruano: Del Inca Garcilaso a Vargas Llosa.es
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Texto completo.pdf
Size:
201.64 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: