El mestizaje literario peruano: Del Inca Garcilaso a Vargas Llosa.

Date
2005
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
El Perú se caracteriza por la fusión de dos grandes culturas: la europea y la andina. Esta fusión la podemos ver claramente en la literatura peruana. Tenemos el caso de escritores como Garcilaso el Inca o Guamán Poma, para quienes la lengua materna es el quechua, pero tienen que expresarse en una lengua que no es la suya, pero es la franca de su país natal. Arguedas escoge el lenguaje que le conviene en cada ocasión (castellano o quechua), procurando así encontrar una equivalencia dentro del español. Junto a Arguedas encontramos a Vallejo, quien recurre a una sintaxis entrecortada para expresar un miedo interior caótico. En la escritura de Mario Vargas Llosa palpita la lengua europea pero junto al depurado español de Garcilaso el Inca y la jerigonza de Guamán Poma. En la obra de estos escritores un idioma vive con el otro, una cultura en la otra.
Description
Keywords
Inca Garcilaso de la Vega, Mario Vargas Llosa, Literatura peruana