Manuel González Prada y la traducción como recreación: el caso de “Erlkönig” De Johann Wolfgang Goethe.
dc.contributor.author | Lino Salvador, Luis Eduardo. | es |
dc.date.accessioned | 2025-05-28T16:20:26Z | |
dc.date.available | 2025-05-28T16:20:26Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description.abstract | Este trabajo estudia la traducción de Manuel González Prada como parte del “programa internacionalizador y modernizante” propuesto por Antonio Cornejo Polar, que buscó inscribir a la literatura peruana en la modernidad a finales del siglo XIX. Así, el trabajo se divide en tres partes. La primera busca construir la “poética de la traducción” de Manuel González Prada como recreación a partir de sus comentarios u opiniones dispersos en sus ensayos. El segundo apartado, se centra en el interés del peruano por la balada germánica y la relación con su propia producción cristalizada en su libro Baladas. Finalmente, el tercer aparta- do busca describir, explicar y confrontar el proceso de traducción como recreación realizado por González Prada sobre el poema “Erlkönig” de Johann Wolfgang Goethe. | es |
dc.identifier.uri | https://repositorioletrascorpus.unmsm.edu.pe/handle/123456789/168 | |
dc.language.iso | es | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
dc.subject | Manuel González Prada | es |
dc.subject | Goethe | es |
dc.subject | Poesía peruana | es |
dc.subject | Baladas | es |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.04 | |
dc.title | Manuel González Prada y la traducción como recreación: el caso de “Erlkönig” De Johann Wolfgang Goethe. | es |
dc.type | Animation |