Oralidad y escritura en las tres traducciones principales del castellano del manuscrito quechua del siglo XVII de Huarochirí.

dc.contributor.authorJöerger Weirauch, Gisela.es
dc.date.accessioned2025-06-20T16:53:43Z
dc.date.available2025-06-20T16:53:43Z
dc.date.issued1999
dc.descriptionTesis de doctorado
dc.description.abstractEl presente trabajo estudia el vínculo entre oralidad y escritura presente en las tres principales traducciones del manuscrito en quechua de Huarochirí del siglo XVII: Dioses y hombres de Huarochirí de José María Arguedas, Ritos y Tradiciones de Huarochirí del siglo XVII de Gerard Taylor y Hijos de Pariya Qaqa: La Tradición Oral de Waru Chiri de George L. Urioste. De modo que, pretende identificar una intencionalidad y finalidad subyacente a cada obra, en función a competencias vinculadas a los campos de la creación y traducción literaria.es
dc.identifier.urihttps://repositorioletrascorpus.unmsm.edu.pe/handle/123456789/521
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad Nacional Mayor de San Marcos
dc.subjectJosé María Arguedases
dc.subjectEscrituraes
dc.subjectOralidades
dc.subjectPensamiento mágico-míticoes
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
dc.titleOralidad y escritura en las tres traducciones principales del castellano del manuscrito quechua del siglo XVII de Huarochirí.es
dc.typeThesis
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Texto completo.pdf
Size:
5.71 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: